já pois! - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

já pois! - translation to ρωσικά

CANTIGA DE SANTA MARIA, NÚMERO 424. UMA ANTIGA CANTIGA DE NATAL EM GALEGO-PORTUGUÊS.
Pois que dos reys; Pois que dos reis; Pois que dos Reis; Pois que dos Reys

pois!      
Ну!, Вот!
pois      
уж конечно
pois      
ну!, вот!

Ορισμός

adv (lat jam)
1 Agora, neste instante, neste momento.
2 Logo, imediatamente.
3 Desde logo, então.
4 Sem demora, sem detença.
5 Nesse tempo: O prado já florido apresentava um belo aspecto.
6 Antecipadamente, de antemão: Preocupado com o trabalho a executar, já se sentia cansado.
7 Até, até mesmo: Já admito que fosses reprovado; expulso, nunca.
8 Tão depressa, tão cedo: Já está pronto? Junto a afirmações, negações ou exclamações de admiração, dá-lhes mais força: Onde já se viu? Já sei! Já ouviu a nova? conj Disjuntiva (repetida em princípio de duas ou mais orações consecutivas vale por ora ..
ora, quer..
quer): ''Já chora, já se ri, já se enfurece'' (Camões)
Já, já: imediatamente, sem demora
Já agora: enfim, como não há outro remédio
Já que: desde que, visto que, pois que. Até já: até logo
Desde já: neste momento, a partir deste momento
Num já: imediatamente
Para já: para agora, por agora, por enquanto.
sm Folc Idiofônio que consiste numa campânula de metal, usado nos cultos de macumba e que se toca no momento de dar comida ao orixá africano que tenha comparecido.

Βικιπαίδεια

Pois que dos reys Nostro Sennor

Pois que dos reys Nostro Sennor AFI[ˈpojs ke dos rejs ˈnɔstɾo seˈɲoɾ] (em português atual: Pois que dos reis Nosso Senhor), é uma das Cantigas de Santa Maria (CSM 424), conjunto de composições em galego-português do século XIII, atribuída a Afonso X, o sábio. É a segunda do grupo das Cinco Cantigas das Cinco Festas de Nosso Senhor, com que se conclui a obra.

O tema da composição, pouco comum no conjunto das cantigas, é a história da viagem e adoração dos Reis Magos (como os tres Reis Magos vẽeron a Beleen aorar a Nostro Sennor Jesu Cristo e Lle ofereron seus dões).

A sua importância advém do facto de ser muito possivelmente a mais antiga cantiga de Natal em vernáculo da Península Ibérica que chegou aos nossos dias .